Случайный полиглот
Зашел в магазин купить по-быстрому водички без газа. Покупаю, уже на кассе расплачиваюсь. Слышу где-то у входа фальцетик себялюбивого молодого человека, вошедшего только что в магазин и фамильярничающего со всеми встречными. Обладатель голоска явно позабыл выйти из пубертатного периода к своим (приблизительно) 35 годам. И тут вдруг услышал обращение, по всей видимости направленное к моей собственной персоне:

— Барев джан вонцес?
Смотрю вправо, точно, обладатель фальцета смотрит на меня в ожидании моей реакции. Ну, думаю, раз этот полиглот ждет, отреагирую.
— Вы сейчас ко мне обратились?
— Да. Вы же армянин?
— Да, действительно армянин.
— Вас не удивляет, что славянин говорит по-армянски?
— Ի՞նչ ես կարծում, քո բառապաշարը բավարա՞ր է ինձ հետ հայերեն խոսելու համար։ ( звучит так: Инч ес картцум, ко барапашары баварар е индз hет hайерен хосалу hамар?)
— Чиво?
— Ладно, переведу. Вы находите, что вашего словарного запаса достаточно для того, чтобы со мной говорить по-армянски?
— Ну…
— С самого начала было понятно, что кроме этой фразы вы больше ничего не знаете на языке моих предков. Почему-то обратились ко мне на «ты», будучи совершенно не знакомы со мной. И слово «джан» было употреблено совершенно не к месту и бессмысленно. На этом уровне я и по-китайски умею говорить и по-вьетнамски.
— Но вас не удивило мое знание даже этой фразы?
— Нисколько. Я же говорю на вашем языке в совершенстве. Ничего в этом нет необычного. Заметьте, даже не прошу вашей оценки моих знаний. Мне это совершенно не интересно.